许将字冲元高考翻译?知颖昌府,移大名,在大名六年,数告老,召为佑神观使。政和初,卒,年七十五。赠开府仪同三司,谥曰文定。(节选自《宋史?许将传》)《宋史·许将传》原文及译文 (2017年高考语文全国三卷文言阅读内容)【原文】许将字冲元,福州闽人。举进士第一。神宗召对,除集贤校理、同知礼院,编修中书条例。初,选人调拟,那么,许将字冲元高考翻译?一起来了解一下吧。
许将
许将字冲元,福州闽县人。考中进士第一名。欧阳修读了他作的赋,对他说:“你的辞气和王沂公相似,前途不可估量。”签书昭麈军判官,替代回来,应当任馆职,他推辞说:“离家初任官,本来是为代替耕作,希望利用空余时间,读些没有读遇的书。”宰相认为他有志气,让他通判明州。神宗召他入对,任集卖校理、冈知礼院,编修中书条例。从太常丞应当转为博士,破格改任右正言;第二天,直舍人院;第三天,判流内铨:这都是神宗特地任命的,朝官都很羡慕。
当初,选拔调动人才,先要经过南曹,接着是考功,综合考查没有法度,官吏得以改动,选人不能向上级官吏诉说。许将上奏罢免南曹,设公堂接待前来上诉的人,士人没有留难。升为知制诰,特命不试而任。
契丹以二十万的兵力逼近代州,派遣使者要求代州的土地,每年塞方的使者不敢去,就任命许将去。许将入朝对答说:“我在侍从的职位,朝廷的重要决定不能不知道。万一契丹谈到代州的事情,不对他们驳斥,就会伤害国家大体。”於是命令许将到枢密院查阅文书。等到了契丹境内,当地住的人骑在房梁上聚众观看,说道:“看看南朝的状元。”等到练习射箭,许将先射中。契丹派萧禧作陪客,萧禧果然拿代州来提问,许将随问随答。萧禧又说:“界饯没有定下来,以和好为重,我将到贵国去进行划分。
许将,字冲元,福州闽县人。科举中进士第一,欧阳修赏识其文辞。担任昭庆军判官,他拒绝了升任馆职的机会,希望利用空余时间阅读书籍。神宗召见他,任命为集贤校理、同知礼院,编修中书条例。许将因破格改任右正言、直舍人院、判流内铨,得到朝中同僚的赞赏。面对契丹威胁,许将赴北境,以智慧与勇气应对,最终赢得神宗的肯定,并被赋予新职务。他整顿河北、陕西、闽楚等地的军制,使民安兵顺。在兵部侍郎任上,许将提出军队、兵器、马匹管理的策略,并在与西夏的战争中展现卓越军事才能。面对党争,他坚守正直,最终以资政殿学士的身份担任河南府知府,后因言事被贬。许将在政界活跃十年,为国家安定作出贡献,去世后被追赠开府仪同三司,谧号文定。其子许份后任龙图阁学士。
扩展资料
许将,字冲元,福建闽县(今福建闽清)人。他生于北宋景祐四年(1037年),卒于宋徽宗政和元年(1111年)。嘉祐八年(1063年)中癸卯科状元,年仅26岁,是历史上福州地区第一个状元。其人文武双全,廉洁奉公,深受宋神宗和宋哲宗的器重,曾担任明州通判、兵部侍郎、尚书右丞、尚书左丞等职。
文言文许将传全文翻译
【许将字冲元】许将字冲元,【福州闽人】是福州闽县人。【举进士第一】考中进士第一。【神宗召对】神宗召见他回答有关问题,【除集贤校理、同知礼院】任集资校理、同知礼院,【编修中书条例】编修中书条例。【初】当初,【选人调拟】候选官员的调动,【先南曹】先要经过南曹,【次考功】接着是考功。【综核无法】综合考核没有法度,【吏得缘文为奸】官吏得以靠着改动文字干坏事,【选者又不得诉长吏】候选的人又不能告诉长官。【将奏罢南曹】许将上奏罢免南曹,【辟公舍以待来诉者】开辟公堂用来接待前来上诉的人,【士无留难】士人没有再遭遇故意刁难。【契丹以兵二十万压代州境】契丹以二十万的兵力逼近代州地界,【遣使请代地】派遣使者要求代州的土地,【岁聘之使不敢行】宋方每年受聘的使者不敢去,【以命将】就任命许将去。【将入对曰:】许将入朝对答说:【“臣备位侍从】我在侍从的职位上(充数),【朝廷大议不容不知】朝廷重要的决议不能不知道。【万一北人言及代州事】万一契丹谈到代州的事情,【不有以折之】(直译)没有能够用来驳斥他们(的材料/依据)//(意译)不对他们进行驳斥,【则伤国体】就会伤害到国家的体面。”【遂命将诣枢密院阅文书】于是命令许将到枢密院查阅公文资料。
译文:
密佑,他的祖先是密州人,后来渡过淮水定居在庐州。密佑为人刚正坚毅,质朴直爽,多次担任官职到庐州驻札、御前游击中军统领,后来还临时担任江西路副总管。
咸淳十年,密佑以图门宣赞舍人的身份担任江西都统。这年冬天,元朝丞相伯颜率军攻克鄂州,让右丞相阿里海牙留下来驻守此地,自己率领大军继续向东进发。
第二年二月,朱祀孙派遣高世杰去攻取鄂州,阿里海牙带领军队抗击高世杰,并在荆江口俘获高世杰,高世杰所带领的军队完全溃散,有一半人逃入江西。担任江西制置史的黄万石把他们招募在一起,同时招募了宁都、广昌、南剑的一千多个义兵,这些人全部归属密佑统领。
十一月,元兵攻至隆兴,刘槃战败,于是龟缩城内自守。当时黄万石调任官职担任抚州知州,乘机想选跑,又担心密佑不会依从,于是调遣密佑的军队去援助刘槃,同时又告诫他们不要直接与元兵作战。军队还没有到达隆兴,刘槃已经投降,都统夏骥率领自己所属士兵在混乱中突围而出。
不久元军统帅张荣实、吕师夔率领军队逼近抚州,密佑带领军队抗击敌军并进驻贤坪,元军士兵赶来呼喊着:“投降呢?还是抗战呢?”密佑回答:“抗战啊。”率领士兵们突击作战,军队进驻龙马坪,元兵把此地包围了好几层,箭头像下雨一样射来。
许将列传的译文如下:
基本信息:许将,字冲元,是福州闽县人。他考中了进士第一名。
仕途经历:
入朝为官:神宗皇帝召见他入朝对话,并任命他为集贤校理、同知礼院,还负责编修中书条例。
改革选官制度:当初选拔调动人才时,先要经过南曹,然后是考功。但由于综合考查没有法度,官吏得以随意改动,选人无法向上级官吏诉说。许将上奏请求罢免南曹,并设立公堂来接待前来上诉的人,使得士人没有了留难。
出使契丹:
背景:契丹以二十万兵力逼近代州,并派遣使者要求代州的土地。每年岁聘的使者因为害怕而不敢去,于是朝廷就任命许将前去。
决心:许将入朝对答时表示,他作为侍从官员,朝廷的重要决定不能不知道。如果契丹谈到代州的事情,他不对其进行驳斥,就会伤害国家的大体。
准备:于是朝廷命令许将到枢密院查阅相关文书,为出使做准备。
出使情况:等到许将到达契丹境内时,当地的人骑在房梁上聚众观看,并说道:“看看南朝的状元。”
后续仕途与逝世:
地方任职:许将曾任知颍昌府,后移到大名,在大名任职六年。期间他多次请求告老还乡。
召回京城:后被召回京城任命为佑神观使。
逝世与追赠:政和初年,许将去世,享年七十五岁。朝廷赠予他开府仪同三司的官位,并赐谧号“文定”。
以上就是许将字冲元高考翻译的全部内容,3. 文言文翻译:《宋史许将列传》中的三句: 1、起家为官,本代耕尔, 许将字冲元,福州闽县人。 考中进士第一名。欧阳修读了他作的赋,对他说:“你的辞气和王沂公相似,前途不可估量。” 签书昭麈军判官,替代回来,应当任馆职,他推辞说:“离家初任官,本来是为代替耕作,希望利用空余时间,读些没有读遇的书。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。